Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-seo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/xdcfnmihai/domains/enfoque.bestmovie.it/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Solo un 5% de españoles ve películas en versión original

España es, junto a Italia, el país de la Unión Europea donde más se utiliza el doblaje.

Según la encuesta de hábitos y prácticas culturales del Ministerio de Deporte y Cultura, únicamente el 5% de españoles consumen películas o series en su versión original, un 94,3% las ven dobladas al castellano y un 0,8% en lenguas cooficiales.

Además, España es, junto a Italia, el país de la Unión Europea donde más se practica el doblaje. Una de las principales causas según el estudio de Eurostat, la oficina de estadísticas europeas, es que en España solamente el 51% de españoles entre 25 y 64 años hablan más idiomas aparte de su lengua nativa, un dato considerablemente más bajo que la media europea.

Desde el centro audiovisual Treintaycinco mm, donde entre otras especialidades, se imparte la modalidad de locución y doblaje, aseguran que ambas opciones son compatibles y enumeran algunos de los beneficios que tiene ver películas en su idioma original como una mejora del aprendizaje de idiomas o una mayor autenticidad en las interpretaciones del reparto y en la representación cultural. Además, también fomenta la concentración y establece una relación más directa y profunda del espectador con la obra.

© REPRODUCCIÓN CONFIDENCIAL